2017-11-19 15:32 JST

テラ・ベンディータ ワインのブランド

Introduction

Bodegas(ボデガス)とViñedos de Aguirre(ビニェドス・デ・アギーレ)は、チリのもっともはやくから経営されているワイナリーで、年々30%から40%の成長を誇っています。

Terra Bendita(テラ・ベンディータ)は、ワイン販売会社であり、Bodegas(ボデガス)とViñedos de Aguirre(ビニェドス・デ・アギーレ)から、ワインが提供されています。

販売量: 200万ケース (12x750mls)

様々なレベルのワインが、チリの有名なワインの産地から提供。あらゆる顧客のニーズを満たせるよう、柔軟な製品構成となっています。非常に経験豊富なチームであり、市場での訪問や営業チームのトレーニング、優れた販売後のサポート、ブランド構築サービスを提供しています。

Bodegas y Viñedos de Aguirre is Chile’s fastest growing winery, with year-on-year growth of between 30% and 40%
Terra Bendita, a wine sales company, has teamed up with Bodegas y Viñedos de Aguirre to handle all your inquiries
2 Milllion cases (12x750mls) sales capacity
Multi-level wine portfolio from all of Chile best known wine valleys
Customer oriented product configuration with full flexibility for all your needs
Highly experienced team
Excellent post sales support with market visits and sales team training available
Brand building

Why Chile? Why Terra Bendita & Bodegas y Viñedos de Aguirre?

南アメリカ大陸を分断する壮大なアンデス山脈と広大な太平洋に囲まれているために農産物は害虫に汚染されず安全に生育するだけでなく、気候が安定しているために毎年安定して良質なブドウを収穫できることから、チリはワインメーカーにとって魅惑的な楽園なのです。

Terra Bendita(テラ・ベンディータ)は、品質に妥協することなく、チリで最もリーズナブルにワインを非常に低いMOQ要件で提供しています。

わたしたちのポリシーは大変シンプルです。顧客満足、ただそれだけを願っています。 素晴らしい品質、他社の追随を許さない価格とサービスの効率化: 輸出市場にチリワインをスムーズに提供する努力を常に行っています。

Nestled between the magnificent Andes Mountains and the vast Pacific Ocean, this is a wine makers paradise with consistent seasons each year, making for a safe (yet fascinating) long term supply.

We offer Chile’s most economic wines without compromising on quality. Very low MOQ requirements.

We believe that any commercial, longterm success we might enjoy will only be achieved by leaving you (our customers) with healthy long term margins so that there is never any need to look anywhere else.

18 Gran Reserva

  • * Gran Reserva level

私たちが作るワインはシンプルな18という名前ですが、チリのスペインからの独立を讃えたものです。1810年9月18日に自治政府を設立し、スペインとの数々の戦いの後、1818年2月、独立を達成しました。このブランドは、私たちのワインへの愛と忍耐の精神を元にようやくつくりあげることができました。

これらのワインはテラベンディータ社の上質なブドウ園から小さなバスケットで注意深く手で運ばれ, オークの樽で長い月日熟成されたハーモニアスな極上のワインです。

背景

アメリカの独立やフランス革命に影響されて、チリのクリオーリョ(現地生まれのスペイン人)の間には植民地支配に対する不満が強まり、ナポレオンのスペイン侵入(1808)をきっかけに独立を要求する動きが強まり、1810年9月18日に招集されたサンティアゴ市議会は自治政府を設立し、貿易の自由を宣言するとともに国民議会を招集した(現在もこの日がチリの独立記念日として祝われている)。これに対してペルー副王は本国政府の命令を受けてチリに軍隊を派遣した。チリ軍は、ホセ・ミゲル・カレラ、ベルナルド・オイギンス(元ペルー副王の子)の指揮のもとで激しく戦ったが、1814年のランカグアの戦いで敗れた。しかしアルゼンチンに逃れたオイギンスは、1817年同国のホセ・デ・サン・マルティンとともにアンデス山脈を越えて反攻し、チャカブコの戦いでスペイン軍を破って、翌1818年2月独立を宣言した。これによりオイギンスはチリ独立の父とよばれる。

ベルナルド・オイギンスは、当時はスペイン帝国ペルー副王領の一部であったチジャンに生まれた。父であるアンブローシオ・オイギンスはアイルランド・スライゴ州出身のスペイン政府官吏で、母は現地の女性でチジャンでも評判の美人。父アンブローシオがペルー副王になると、ロンドンへ留学。彼はここで南アメリカ独立の気運を知り、南アメリカ独立を目指した結社ロヒア・ラウタロに入会した。

Our wines, simply called 18, honour Chile’s Independence Day; and, the indiginous, proud locals who managed to reconquer its lands from the Spanish on 18th September 1810. This brand underlies our spirit of perseverance and love of the land… and of course all it produces.

These wines were hand picked, with the utmost care, in small baskets from the very best parcels within our premium vineyard sites, aged in oak for several months, resulting in these complex, harmonious wines.

Gran Araucaria Reserva

  • * Reserva level

Gran Araucaria(グラン・アラウカリア)は、‘Monkey Puzzle’を意味していますが、これはチリで最も知られた先住民族の木で、1,000年以上生育します。

レゼルバの範囲で, 独特なフルーティーなテイストのワインで、現代の舌の肥えた消費者にとって親しみやすい味です。

Gran Araucaria means ‘Monkey Puzzle’ and is Chile’s most recognised indigenous tree, and which can survive for over a thousand years.

This Reserva range of modern, fruit-driven wines showcases an array of uniquely interesting, yet friendly wines for the increasingly demanding palate of the modern-day wine consumer.

Bodegaza

  • * Generic blend level

チリワインは15世紀にスペインの宣教師がここにたどりついたことで生まれました。

カトリックの宣教師たちは、ワイン作りに最適なチリの気候条件に目をつけ(おそらくその効果を楽しんで! ) ぶどうを発酵させ、ワインづくりを成功させました。

これらの初期のワインが生産されたワイナリーは、その後Bodegaza(ボデガサ)として知られています。

Chilean wine was born in the late fifteenth century when Spanish missionaries arrived here.

These Catholic priests, adapting well to the perfect climatic conditions for wine making (and perhaps enjoying its effects!), became masterful in fermenting grapes into wine.

What we now know to be wineries, where these early wines were produced, were then known as Bodegazas.

(Bodegaza?)

Vinoir

Potro Salvaje

  • * Generic blend level

ポートロ・サルバッヘ(Potro Salvaje)は、 ‘荒馬(Wild Horse)’を意味しています。

地元のカウボーイがこの荒馬を乗りこなす毎日の記憶を意味します。

この土地の精神を活かしており、日常の飲用に楽しむことができる素晴らしく、そして若々しいワインワインになるよう慎重に熟成しました。

Potro Salvaje means ‘Wild Horse’, the untamable beast whose spirit refuses to be repressed.

This range is in memory of our local cowboys who take this spirit and manage to shape and control their horses so that they can be successfully managed for daily work.

In the same vein, for this range we have harnessed the spirit of our land and carefully molded it into some wonderfully youthful wines that can be enjoyed for everyday drinking.

馬とブドウ園
馬とブドウ園
広い農園を馬を使ってメンテナンスしています。チリでは、馬は身近なパートナーです。

Andean Perch

Puro Ritmo

※ blends and varietals

プーロ・リツモ(Puro Ritmo)は、‘純粋なリズム(Pure Rhythm)’を意味しています。チリは南アメリカの他の国と同様に、ダンスは飲食同様生活の一部です。ここチリでは大きなお祭りであれば翌朝まで踊ります。

私たちは地元の踊りで見つける調和はこれらのワインの調和のとれた性質によって反映されています、美しくバランスのとれた態勢を整え、そしてもちろん、情熱的です。

Puro Ritmo means ‘Pure Rhythm’. Chile is no exception to the rest of South America, where dancing is as much a part of life as eating or drinking. Any large celebration here in Chile is accompanied by much dancing into the early hours of the morning.

The harmony we find in local dances is mirrored by the harmonious nature of these wines: poised, beautifully balanced; and of course, passionate.

Terra Flora

*blends and varietals

チリの植物相のspecatacularアレイは、このブランドの名前を出産しました。ここで、 1はデザートの北の壮大な色の花を見つけることができチリのディープ南にダウンを通じて(チリのアタカマデザートが実際に地球上で最も乾燥した場所である) (おそらく最も雨の多い場所の一つが発見されます) 。

この範囲の鼻と口蓋上の花の香りは自然な選択しました。

The specatacular array of Chile’s flora gave birth to the name of this brand. Here one can find flowers of spectacular colour in the dessert north (Chile’s Atacama Dessert is indeed the driest place on earth) through down to Chile’s Deep south (perhaps one of the wettest place to be found).

The floral notes on the nose and palate in this range made it a natural choice.

Weeping Willow

blends and varietals

古いウィーピング・ウィロウ(Weeping Willow)がわたしたちのブドウ畑の小さな川のほとりから発見されました。それは収穫の終わりにワインの最初のボトルがその枝の下に開かれている当社の長期務めた伝統です; そして、夏の太陽の下で苦労してすべてのブドウを選ぶのでした。

長期にわたる労働への対価となります。

An old Weeping Willow is found at the end of our vineyards, on the banks of a small river. It is our long-served tradition that at the end of the harvest the first bottles of wine are opened underneath its branches; and, enjoyed by those that toiled under the summer sun to pick all the grapes.

The perfect reward for many days of hard work.

Reserva(レゼルヴァ)
3年以上の熟成期間の内、1年以上をオーク小樽でねかせたもの
Gran Reserva(グラン・レゼルヴァ)
5年以上(内樽熟成18ヶ月以上)
Generic(ジェネリックワイン)
フランスやドイツのワイン用優良葡萄品種のうち、自国の自然環境に合う葡萄品種の苗を選んで植え、これらの葡萄からつくられたワインに、それぞれ葡萄の故郷であるヨーロッパの有名ワイナリーの名前やワイン名をラベルに記載したワインを、ジェネリックワインと呼びます。
Varietal(ヴァラエタルワイン)
ラベルにぶどう品種を表示した上質ワイン。
Varietal and Blend(ヴァラエタルブレンドワイン)
ぶどう品種のブレンドワインのことで、ラベルにはブレンドした割合の多い品種から表示される。
Entry level(エントリーレベル)
低価格ワイン。
  • 最終更新日: 2016-06-28 14:18 JST
  • 表示回数: 854 印刷用ページ